The Songwriters' Forum - by Songwriters, for Songwriters Home 

Welcome to The Songwriters' Forum - by Songwriters, for Songwriters!
Please log on to view our discussion forum in its entirety.

 Moderated by: Troy33, RainyDayMan, HankTheTank  
AuthorPost
blwpyrtv2
Member
 

Joined: Sun Sep 15th, 2019
Location:  
Posts: 14
Favorite Artist: 
I am a: Singer/Songwriter/Musician
Status: 
Offline
Does anyone have experience doing a cover version of song in a different language than it was written in?

cmaja
Member


Joined: Fri Mar 22nd, 2019
Location: Kennewick, Washington USA
Posts: 786
Favorite Artist: Eagles, Linda Ronstadt, Lyle Lovett, Billie Holiday, Metallica, Steely Dan
I am a: Songwriter
Status: 
Offline
I’ve never done it, but if you’re going to English and if I can get a rough translation, I could do it. Do you have the music for it? With and without the lyrics?

Charles

blwpyrtv2
Member
 

Joined: Sun Sep 15th, 2019
Location:  
Posts: 14
Favorite Artist: 
I am a: Singer/Songwriter/Musician
Status: 
Offline
Hi Charles, is Spanish your other language (or one your others)?

cmaja
Member


Joined: Fri Mar 22nd, 2019
Location: Kennewick, Washington USA
Posts: 786
Favorite Artist: Eagles, Linda Ronstadt, Lyle Lovett, Billie Holiday, Metallica, Steely Dan
I am a: Songwriter
Status: 
Offline
I can read Spanish somewhat, but I’d just do an online translation. Then use that translation to work the lyric to meet the music.

Charles

blwpyrtv2
Member
 

Joined: Sun Sep 15th, 2019
Location:  
Posts: 14
Favorite Artist: 
I am a: Singer/Songwriter/Musician
Status: 
Offline
It's trying to keep the rhyme scheme makes it hard.

Here's one I did that's hopefully recognizable.

(Angustiado la vida entera)

Yo soy un hombre siempre angustiado
Sólo desgracias he visto en este mundo
A las tierras de Kentucky, me despedí
Es de allí que soy oriundo
(Es de allí que él es oriundo)

Ya llevo seis años con mis apuros
La alegría nunca la tuve
Mi suerte es vagar por este mundo
No tengo amigos, no hay quién me ayude
(No tiene amigos, no hay quién lo ayude)

Amante mía, ya me voy para el norte
Y me voy para siempre también
A tí te digo adios, que recuerdes mi cara
Quizás me muero en este tren
(Quizás se muere en este tren)

Me puedes enterrar por cualquier valle
Así mis restos puedes dejar
Luego tendrás otro amante
Yo en mi tumba he de reposar
(Él en su tumba ha de reposar)

Tus amigos ni me conocen y hoy te dejo
Pero con este compromiso
Aunque no nos veamos más en esta vida
Te buscaré en el paraíso
(Te buscará en el paraíso)

cmaja
Member


Joined: Fri Mar 22nd, 2019
Location: Kennewick, Washington USA
Posts: 786
Favorite Artist: Eagles, Linda Ronstadt, Lyle Lovett, Billie Holiday, Metallica, Steely Dan
I am a: Songwriter
Status: 
Offline
Okay, I got it translated. Give me a few days to make it a usable lyric and I’ll send it to your private message page.

Charles

blwpyrtv2
Member
 

Joined: Sun Sep 15th, 2019
Location:  
Posts: 14
Favorite Artist: 
I am a: Singer/Songwriter/Musician
Status: 
Offline
Before you go to that trouble I should clarify, the above lyrics are a translation from English. The song is "Man of Constant Sorrow."

cmaja
Member


Joined: Fri Mar 22nd, 2019
Location: Kennewick, Washington USA
Posts: 786
Favorite Artist: Eagles, Linda Ronstadt, Lyle Lovett, Billie Holiday, Metallica, Steely Dan
I am a: Songwriter
Status: 
Offline
Yea, that’s what I thought. And when I looked it up, it was the same. Now what do you really need translated and turned to a usable lyric?

Charles

blwpyrtv2
Member
 

Joined: Sun Sep 15th, 2019
Location:  
Posts: 14
Favorite Artist: 
I am a: Singer/Songwriter/Musician
Status: 
Offline
I don't currently have any song translation projects. I just haven't ever really encountered other people who do it and was hoping to compare notes on the process and possibly learn how to capitalize on completed Spanish versions of English songs (or vice versa).


UltraBB 1.172 Copyright © 2007-2016 Data 1 Systems
Page processed in 0.1769 seconds (20% database + 80% PHP). 28 queries executed.